长信怨

王昌龄

奉帚平明金殿开,暂将团扇共徘徊。

玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来。

《长信怨》古诗翻译赏析-王昌龄作品

【诗人名片】

王昌龄(约698~756),字少伯,盛唐时期著名边塞诗人。他的籍贯有京兆长安(今陕西西安)和太原两说。自幼家境贫寒,靠农耕以自足,开元十五年(727)方得以进士及第。起初担任秘书省校书郎,后因博学,超绝群伦,调汜水尉,后获罪被贬岭南。开元二十八年(740)王昌龄北归,于襄阳访著名诗人孟浩然,并结识李白,后离京返长安任江宁丞。后因被谤被贬为龙标尉。安史之乱中,亳州刺史闾丘晓因忌才将其杀害。其七绝诗尤为出色,于西北边塞所作边塞诗最为后人推崇,被冠以“七绝圣手”之称号,更得“诗家夫子王江宁”之美誉。

【注释】

①长信怨:诗题一作《长信词》,属乐府《相和歌·楚调曲》。长信:汉宫殿名。汉成帝时,嫔妃班婕妤因赵飞燕得宠而被遣送长信宫侍奉太后,曾作《团扇》诗以寄托哀怨。

②奉帚:恭敬地拿着扫帚,指打扫长信宫。平明:黎明。

③将:拿起。

④昭阳:汉宫殿名。赵飞燕居此殿,擅宠十余年,汉成帝常来住宿游乐。

【译文】

她持帚在天亮时打扫宫殿,姑且拿起团扇作暂时徘徊。洁美如玉的容颜不及乌黑的寒鸦,寒鸦飞过昭阳殿时还带着日影来。

《长信怨》古诗翻译赏析-王昌龄作品

【赏析】

这首诗借班婕妤失宠的事,反映唐代宫廷妇女的生活,表现她们精神上的痛苦。汉成帝时,班婕妤美秀能文,受到成帝宠爱。赵飞燕姊娣入宫后,班婕妤即失宠,乃求长信宫侍奉太后。诗的前二句写班婕妤从事打扫宫殿之役一时的偷闲和沉思,表现她孤寂无聊的精神和如同团扇的命运,后二句以寒鸦作比,写她貌美反不及寒鸦承恩的怨情。沈德潜评曰:“寒鸦带东方日影而来,见己之不如鸦也。优柔婉丽,含蕴无穷,使人一唱而三叹。”

《长信怨》古诗翻译赏析-王昌龄作品

文章标题:《长信怨》古诗翻译赏析-王昌龄作品

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/3029.html

上一篇:《芙蓉楼送辛渐》古诗翻译赏析-王昌龄作品

下一篇:《从军行·大漠风尘日色昏》古诗翻译赏析-王昌龄作品