寻西山隐者不遇

丘为

绝顶一茅茨,直上三十里。

扣关无僮仆,窥室惟案几。

若非巾柴车,应是钓水。

差池不相见,黾勉空仰止。

草色新雨中,松声晚窗里。

及兹契幽绝,自足荡心耳。

虽无宾主意,颇得清净理。

兴尽方下山,何必待之子。

《寻西山隐者不遇》古诗翻译赏析-丘为作品

【诗人名片】

丘为(约694~789),嘉兴(今属浙江)人。数年苦读方于唐天宝年间中得进士,官至太子右庶子,享年九十六岁,据传是唐代寿命最高的一位诗人。与王维刘长卿等相往还,唱和。擅长五言诗,是盛唐时期山水田园诗派的诗人之一。

【注释】

①巾柴车:用巾给柴车盖上帷盖。巾作动词用。

②仰止:敬慕。《诗·小雅·车辖》“高山仰止,景行行止。”

③“兴尽”两句:意谓只需尽兴,不必一定见到主人。

【译文1】

高高的山顶上有一间茅屋,从山下走上去足有三十里。轻叩柴门没有僮仆回问声,窥视房里只有桌案和茶几。莫非是架着车子出外砍柴,或者是垂钓在秋天的江水。错过了时机未能与他相见,空负了殷勤仰慕一片心意。新雨中草色多么青翠葱绿,晚风将松涛声送到窗子里。这清幽境地很合我的雅兴,足可以把身心和耳目洗涤。我虽然还没有和主人交谈,却已经领悟了清净的道理。玩得兴尽就满意地下山去,何必非要和这位隐者相聚。

【译文2】

高山顶上有一座茅屋,我走了三十里才寻到这里。我敲门时没有僮仆前来接应,从门缝里只看见屋内的桌椅。如若他不是驾车出游,便是垂钓在秋江之滨。我来你往不能相见,我空怀钦敬在门前徘徊。草色在新雨中泛着青绿,松声在晚窗里响着共鸣。到此接触这幽静的美景,使我的心胸耳目为之一新。虽然没有主人待客的雅意,却领悟了清心静心的道理。兴致已尽我便下山,何必等待这位处士高人。

《寻西山隐者不遇》古诗翻译赏析-丘为作品

【赏析1】

这是一首表现隐逸情趣的诗。诗人专程到深山中寻访隐者,期望得到热情款待却没有遇到。如此,本应叫寻访者感到相当失望和遗憾。然而,诗借写“不遇”,却将隐者的生活及个性交代得明明白白。更借“不遇”,将自己宽广的胸襟和幽雅的情致充分展现出来。此等表达可谓标新立异,独具匠心。

诗的前八句写寻访隐者而不遇,展现了隐者独居高处,远离世俗喧嚣的清新雅致的生活。开篇点出隐者居住之处位于山顶的“一茅茨”中,距山脚有“三十里”。这既写出了寻访者不畏路途险阻、诚心拜访之意,又点出了隐者有意远离世俗喧嚣之心。“绝顶”与“直上”呼应,道出了山势之险峻和寻访者攀登之劳苦。三、四句写“不遇”,叩门拜访而无应答,只能窥见茶几。继而写寻访者于门前猜测隐者究竟到何处了。是驾着车子出外砍柴还是在池边垂钓呢?这两者恰是大多数隐者日常生活的写照,闲情逸致由此可见。这种由寻访者臆断之表达方式比之直接描述更显灵活有致。“差池不相见,黾勉空仰止”,远寻而不得见,景仰之情不得表达,必然或多或少有点儿失望。

然而诗写到此处,却突然宕了开去。虽不得见隐者,但却从这周围的淡雅景致中得以陶冶,体会到了诗般的情意。可谓兴尽而归,自得其所,倒也惬意得很。自“草色新雨中”到“颇得清净理”的六句,由访人不得见之失望到见景领悟之满足,由单纯的景仰之情到领悟隐者之闲情逸致,这又怎么能说是空访呢?文末两句引用的是晋代王子猷雪夜访友的故事。据《世说新语·任诞篇》记载,王子猷在某个雪夜忽然想起隐居在剡溪的好友戴安道,便即刻行船拜访,经过一个夜晚方才到达,然而才至门口却又立即返回,别人问他缘由,他解释道:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”诗人意图借此表明,访友之意不在于访,只要使自己的兴致得以宣泄即可。读诗至此,一位绝不亚于隐者的高雅之士的形象得以充分展现在读者面前。

【赏析2】

这是一首描写隐逸高趣的诗。诗人上山访寻隐者不遇,本来是很失望的,但清幽的风景使他领悟了清净无为的理趣,因而心中充满宁静的喜悦。末二句化用王子猷雪夜访戴“乘兴而行,兴尽而还”的典故,构思新颖,很有情味,不落俗套。

《寻西山隐者不遇》古诗翻译赏析-丘为作品

文章标题:《寻西山隐者不遇》古诗翻译赏析-丘为作品

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/3044.html

上一篇:《玉台体》古诗翻译赏析-权德舆作品

下一篇:《左掖梨花》古诗翻译赏析-丘为作品