《雨中花·送徐艺初归昆山》(天外孤帆云外树)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

首页 > 名篇赏析 > 时间:2022-08-10 12:09 来源:李白古诗网 作者:纳兰性德

雨中花

送徐艺初归昆山

清代:纳兰性德

天外孤帆云外树。

看又是、随人去。

水驿灯昏,关城月落,不算凄凉处。

计程应惜天涯暮。

打叠起、伤心无数。

中坐波涛,眼前冷暖,多少人难语。

《雨中花·送徐艺初归昆山》(天外孤帆云外树)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【注释】

①副题袁刻本无“徐”字。徐艺初,名树穀,字艺初,徐乾学之子,江苏昆山人,康熙二十四年进士。

吴文英《忆旧游》:“送人犹未苦,苦送春随人去天涯。”

③水驿:水路驿站。姜夔《解连环》:“水驿灯昏,又见在、曲屏近底。”

④中坐:座中。李贺《申胡子齋篥歌》:“心事如波涛,中坐时时惊。”

【译文】

孤帆向着天涯前进,树林仿佛远在白云之外,你走了,春天也随你而去。你这一路上,会在水路的驿站里守着昏黄的灯光,会在偏僻的关隘观看西沉的月亮,而这些凄凉的景象对于你来说还远远算不上凄凉。计算行程,你有太多的路要走,而天色总是那么快就又到黄昏。收拾起无数伤心往事,那名利场上的波谲云诡与人情冷暖所带给你的种种伤害,你终是无法对人讲起。

《雨中花·送徐艺初归昆山》(天外孤帆云外树)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【赏析】

词为送徐乾学之子归乡,情绪颇为低落。上片言孤帆一片,与春皆去,一路尽是月落灯昏,不胜凄凉。下片说自己的默默关注,或许会给黯然而归的友人一丝安慰。其作期,或以为作于康熙十三年(1674),徐树穀受徐乾学牵连而回昆山;或以为作于康熙二十三年(1684),徐树穀为落第而归。词中有“眼前冷暖,多少人难语”,当是由顺境顿人逆境,故以前者为是。

《雨中花·送徐艺初归昆山》(天外孤帆云外树)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【汇评】

赵秀亭、冯统一《饮水词笺校》:“徐树榖为徐乾学长公子,性德卒,树榖曾为作挽诗。此词慰其落第而作……则此词乃作于康熙二十三年。”

张草纫《纳兰词笺注》:“康熙十二年,徐乾学由于十一年任顺天府乡试副试官时‘坐取副榜不及汉军镌级’,为给事中杨雍建弹劾,与主试蔡启傅一起降一级调用,于是年九月回昆山编《一统志》。……徐艺初可能于次年暮春回昆山。”

【延伸阅读】

◆徐树谷,字艺初,江苏昆山人,康熙进士,是作者的老师徐乾学的儿子。康熙十二年,徐乾学由于十一年任顺天乡试副试官时“坐取副榜不及汉军镌级”为给事中杨雍建弹劾,与主试蔡启鐏一起降一级调用,于是年九月回昆山编《一统志》。性德作《日送徐健庵座主归江南》诗四首及《即日又赋》诗送行。徐艺初可能于次年暮春回昆山,故词中曰“春随人去”。又“中坐波涛,眼前冷暖,多少人难语”,指遭弹劾事。

文章标题:《雨中花·送徐艺初归昆山》(天外孤帆云外树)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/32389.html

上一篇:《摊破浣溪沙》(昨夜浓香分外宜)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

下一篇:《望海潮·宝珠洞》(漠陵风雨)原文翻译赏析-纳兰性德诗词