浣溪沙
清代:纳兰性德
伏雨朝寒愁不胜,那能还傍杏花行。
去年高摘斗轻盈。
漫惹炉烟双袖紫,空将酒晕一衫青。
人间何处问多情。
【注释】
①彭孙適《阮郎归》:“儿回欲去又消停,朝寒不自胜。”
②吴伟业《浣溪沙·闺情》断颊微红眼半醒,背人蓦地下阶行,摘花高处赌身轻。”
【译文】
天空阴霾浓重,雨却迟迟不落,再加上早晨的寒意,简直令人有些承受不起,哪还有心情再到那条杏花盛开的小路上散步?那条小路有我快乐的回忆,去年杏花时节,我们曾在那里比赛谁能摘到更高处的花朵。如今百无聊赖,不知不觉间,袖子被香炉的氤氲熏成了紫色,衣衫亦染满酒痕,我这无法排遣的深情又有谁能了解。
【赏析一】
去年春日,杏花飞满头之时,曾与佳人同处嬉游。今年春来,细雨连绵,轻身上树摘花的佳人已不可见,倍觉惆怅,只得独酌遣闷。
【赏析二】
去年春日此门中,杏花飞满头,曾与佳人携手,一同嬉游,何等温馨。今春重来,杏花依旧,而佳人已不可见。一袭青衫,独酌遣闷,不胜惆怅。
【汇评】
盛冬玲《纳兰性德词选》:“杏花又开,而去年曾上树摘花的那个可爱的恋人已不可见了。作者对花伤情,不觉惘然若失。”
赵秀亭、冯统一《饮水词笺校》:“据汪刻本另首小注,此词见于顾刻《饮水词》,则词之作期不晚于康熙十六年。”
相关阅读
《浣溪沙·不信芳春厌老人》原文翻译赏析视频-贺铸-宋词三百首
紫燕一双娇语碎,翠屏十二晚峰齐,梦魂消散醉空闺的意思出处赏析
《浣溪沙古北口》(杨柳千条送马蹄)原文翻译赏析-纳兰性德诗词
文章标题:《浣溪沙》(伏雨朝寒愁不胜)原文翻译赏析-纳兰性德诗词