《临江仙·寄严荪友》(别后闲情何所寄)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

首页 > 名篇赏析 > 时间:2022-08-10 19:09 来源:李白古诗网 作者:纳兰性德

临江仙

寄严荪友

清代:纳兰性德

别后闲情何所寄,初莺早雁相思

如今憔悴异当时。

飘零心事,残月落花知。

生小不知江上路,分明却到梁溪。

匆匆刚欲话分携,香消梦冷,窗白一声鸡。

《临江仙·寄严荪友》(别后闲情何所寄)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【注释】

①闲情:《昭代词选》作“相思”。

②萧子显《自序》:“若乃登高极目,临水送归,风动潮,月明夜,早雁初莺,开花落叶,有来斯应,每不能已也。”

③梁溪:流经无锡的一条河流,借指荪友的家乡。

④洪适《满江红》:“酒醒时、枕上一声鸡,东方白。”

【译文】

你离去之后,在春去秋来的岁月流转里,你的闲情雅趣寄托在何处呢?如今因为思念你,我早已形容憔悴、异于当初,那飘零的心事只有残月和落花懂得。我从来不晓得去江南的道路,在梦中却分明来到了你的家乡,刚要与你诉说离别后的诸般情形,却被一声鸡叫惊醒。才发觉天已蒙蒙亮,熏香也已烧完,暖意散尽。

《临江仙·寄严荪友》(别后闲情何所寄)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【赏析】

是词大约写于康熙十七年(1678)前后,寄与严绳孙,表达对他的相思相忆之情。自从友人南归,初莺早雁,秋夜月明,春朝风动,无不引起他的思念。这种情绪是如此强烈,以至于他的梦魂也悄然踏上了陌生道路,飘飘悠悠寻觅到友人故里,与友人相聚。只可惜刚刚找到友人,还来不及倾诉别后之情,就被鸡鸣从梦中叫醒,这真令人怅惋。

《临江仙·寄严荪友》(别后闲情何所寄)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【汇评】

傅庚生《中国文学举隅》:“仙品、鬼才,何由判耶?试别举他例以明之。温飞卿《商山早行》‘鸡声茅店月,人迹板桥霜’云云,吟哦之余,觉有清清洒洒之致,是仙品。纳兰容若《临江仙》‘别后闲情何所寄’云云,寓目之顷,俄有踽踽悸悸之情,是鬼才也。”

张草纫《纳兰词笺注》:“此词可能作于康熙十六年卢氏去世后,故曰‘如今憔悴异当时’。”

【延伸阅读】

◆此词可能作于康熙十六年卢氏去世后,故曰“如今憔悴异当时。”

文章标题:《临江仙·寄严荪友》(别后闲情何所寄)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/32461.html

上一篇:《虞美人·为梁汾赋》(凭君料理花间课)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

下一篇:《临江仙》(长记碧纱窗外语)原文翻译赏析-纳兰性德诗词