洛阳春
雪
清代:纳兰性德
密洒征鞍无数,冥迷远树。
乱山重叠杳难分,似五里、濛濛雾。
惆怅琐窗深处,湿花轻絮。
当时悠飏得人怜,也都是、浓香助。
【注释】
①洛阳春:汪刻本作“一络索”。
②《后汉书·张楷传》:“张楷字公超,性好道术,能作五里雾。”
【译文】
骑马远行的路上,雪花铺天盖地落下,迷蒙了远处的树林,模糊了重叠的山岭,教人无法辨个明白,仿佛身陷五里雾中。当初这雪花也飘进过我们的窗户,一如濡湿的花朵、轻盈的柳絮。那悠扬的样子多么惹人怜爱,但不是因为雪花太美,而是因为你就在我身边。
【赏析一】
词作于康熙二十一年(1682),与前篇均作于塞外,所用故实相同,意绪相近,惟所见景致不同。前者写广漠原野万里雪飘之势,或是安营扎寨时所见;此则描绘高山丛林雪花迷蒙之景,当时行军途中所感。
【赏析二】
高士奇《东巡日录》:“三月己未,告祭永陵,大雪弥天。七十里中,岫嶂嵯峨,溪间曲折,深林密树,四会纷迎,映带层峦,一里一转。时时隔树窥见行人,远从峰顶自上者下,自下者上。复有崖岫横亘,岭头雪霏云罩,登降殊观,恍如洪谷子《关山飞雪图》也。”性德词亦写此次行军见闻,不过更为轻盈,更富有诗意。
【汇评】
赵秀亭、冯统一《饮水词笺校》:“康熙二十一年春,性德扈驾东巡。高士奇《东巡日录》:‘三月己未,告祭永陵,大雪弥天。七十里中,岫嶂嵯峨,溪间曲折,深林密树,四会纷迎,映带层峦,一里一转。时时隔树窥见行人,远从峰顶自上者下,自下者上。复有崖岫横亘,岭头雪霏云罩,登降殊观,恍如洪谷子《关山飞雪图》也。’所记与此词境酷肖。”
文章标题:《一络索·雪》(密洒征鞍无数)原文翻译赏析-纳兰性德诗词
链接地址:http://www.978588.com/shangxi/32513.html