采桑子
清代:纳兰性德
白衣裳凭朱阑立,凉月趙西。
点鬓霜微,岁晏知君归不归?残更目断传书雁,尺素还稀。
一味相思,准拟相看似旧时。
【注释】
①王彦泓《寒词》:“况复此霄兼雪月,白衣裳凭赤栏杆。”
②趋:快速移动。欧阳炯《南乡子》:“藤杖枝头芦酒滴,铺葵席,豆蔻花间趙晚日。”
④刘得仁《悲老宫人》:“白发宫娃不解悲,满头犹自插花枝。曾缘玉貌君王宠,准拟人看似旧时。”
【译文】
身着一袭白衣,倚立在朱红色栏杆上,任孤冷的月缓缓西沉。鬓角有了些微白发,已经是岁末了,不知道你会不会归来?更鼓已稀,又是一个无眠之夜,又是等不来你的书信的漫长一天。一味思念着你,想来重逢时,你一定还是旧时模样吧?
【赏析一】
词当为思念友人所作。一袭白衣,凭栏独立,望寒月西沉,怀远之思不可遏抑。鬓霜皆白,则伫立已久;一年将终,则分离更久。音信殊绝,人事阻隔,友人境况难以明了。只愿相接之时,对方能风采依然。
【赏析二】
一袭白衣,凭栏独立,望寒月西沉,怀远之思涌上心头。鬓霜皆白,则伫立已久;一年将终,则分离更久。音信殊绝,人事阻隔,友人境况难以明了。只愿相见之时,对方能风采依然。
【汇评】
赵秀亭、冯统一《饮水词笺校》:“是阕为怀念南方友人之作。”
【延伸阅读】
◎从来国色玉光寒,昼视常疑月下看。况复此宵兼雪月,白衣裳凭赤栏干。(明王次回《寒词十六首》之一)
◎秋来更觉销魂苦,小字还稀。坐想行思,怎得相看似旧时。(宋晏幾道《采桑子》)
文章标题:《采桑子》(白衣裳凭朱阑立)原文翻译赏析-纳兰性德诗词
链接地址:http://www.978588.com/shangxi/32589.html