《浣溪沙》(泪浥红笺第几行)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

首页 > 名篇赏析 > 时间:2022-08-11 08:09 来源:李白古诗网 作者:纳兰性德

浣溪沙

清代:纳兰性德

泪浥红笺第几行,唤人娇鸟怕开窗,那能闲过好时光屏障厌看金碧画,罗衣不奈水沉香。

遍翻眉谱只寻常。

《浣溪沙》(泪浥红笺第几行)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【注释】

欧阳修《南乡子》:“ 莲子深深隐翠房。意在莲心无问处,难忘。泪裏红腮不记行。”

②那能:《昭代词选》等作“那更”。李隆基《好时光》:“彼此当年少,莫负好时光。”

③金碧《昭代词选》作“金碧尽”。

④水沉香:沉水香。李珣《定风波》:“沉水香消金鸭冷,愁永,候虫声接杵声长。”

⑤眉谱:古代女子画眉图样。

【译文】

临窗写信,泪水浸湿了精美的信笺。不敢开窗,怕窗外鸟的啼鸣会加重自己的忧思。这般旖旎的光,怎可以就这样在寂寞中消磨?屏风上艳丽的彩画早已看厌,也不再有心思用水沉香来熏染罗衣,想描一描眉,却是翻遍眉谱也枉然,始终找不到想要的式样。

《浣溪沙》(泪浥红笺第几行)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【赏析一】

词写深闺孤寂无聊之状。年少易别离,大好春光就此辜负。闺中度日如年,看尽屏障山山水水,也难觅荡子行踪。换尽头饰衣妆,又有谁来欣赏?画眉一事,自是奢望。拟把相思写人信中,笔未落而泪已千行。

【赏析二】

荡子年少易别离,往往辜负大好春光。殊不知闺中少妇度日如年,看尽屏障山山水水,换尽头饰衣妆,都无人爱怜。画眉之事,更是奢望。她拟把相思写入信中,笔未落而泪已千行。

《浣溪沙》(泪浥红笺第几行)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【汇评】

张秉戌《纳兰词笺注》:“这首词仍是从对面写起,写妻子对我之深切怀念。她写信寄怀,但边写边流泪,以至无法写下去了。于是又感到是处无聊,索寞情伤,无由排遣。明明是我在思念妻子,却偏从设想中妻子念我写来,如此则更为深挚屈曲。”

文章标题:《浣溪沙》(泪浥红笺第几行)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/32600.html

上一篇:《浣溪沙》(雨歇梧桐泪乍收)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

下一篇:《浣溪沙》(睡起惺忪强自支)原文翻译赏析-纳兰性德诗词