浪淘沙
清代:纳兰性德
紫玉拨寒灰,心字全非,疏帘犹是隔年垂半卷夕阳红雨入,燕子来时。
回首碧云西,多少心期,短长亭外短长堤。
百尺游丝千里梦,无限凄迷。
【注释】
①刘言史《长门怨》:“手持金箸垂红泪,乱拨寒灰不举头。”
②心字:心字香。黄机《泌园春》:“玉漏声沈,银潢影泻,殢酒犹烧心字香。”
③犹是:汪刻本作“犹自”。隔年垂,张刻本作“隔帘垂”,袁刻本作“隔花垂”。
⑤卢祖皋《木兰花慢》:“正红叶漫山.清泉漱石,多少心期。”
⑥李弥逊《蝶恋花》:“百尺游丝当秀户,不系春晖,只系闲愁住。”
【译文】
她用紫玉钗拨弄着心字香烧残之后落下的灰烬,那灰烬形成的心形已被彻底拨乱。帘栊从去年垂下后便再也没有撩起过。夕阳下,落花纷纷随风飘入房间,这正是燕子归来的时节。回望西天的碧云,多少心事油然涌起。远处的长亭与短亭将堤坝遮成片断。风中有长长的蛛丝飘动,仿佛她那缭乱的心绪。思念千里之外的情人,在这无限凄迷的春景里。
【赏析】
闺怨主题。
佳人闲极无聊,用紫玉钗拨弄燃尽的香灰,心字的香灰被弄得一团糟,佳人的心也乱如麻。燕子来时,雨后清明,本是春光明媚,但佳人毫无喜悦之情。低垂帘幕,望日落日起,花开花谢,两眼凄迷。无数次的眺望,无数次的失望,良人依然远在千里之外,陪伴她的还是无穷无尽的思念。百尺游丝,系不住春晖,更系不住梦中之人,系住的只是她的春愁。
【汇评】
张秉戌《纳兰词笺注》:“写春怨可以有多种,本篇则是采用从对方落笔的手法,即写少妇于闺中索寞无聊,伤春伤情的形象。词之上片写她在室内百无聊赖的情景,下片写她所见的室外景象。结句‘无限凄迷’与发端之‘心字全非’相呼应,通篇情景浑融,凄迷动人。”
【延伸阅读】
◎海棠开后,燕子来时,黄昏庭院。(宋王诜《忆故人》)
◎几时心绪浑无事,得及游丝百尺长。(唐李商隐《日日》)
文章标题:《浪淘沙》(紫玉拨寒灰)原文翻译赏析-纳兰性德诗词