《天晓角》(重来对酒)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

首页 > 名篇赏析 > 时间:2022-08-11 21:09 来源:李白古诗网 作者:纳兰性德

霜天晓角

清代:纳兰性德

重来对酒,折尽风前柳。

若问看花情绪,似当日、怎能够。

休为西风瘦,痛饮频搔首。

自古青蝇白璧,天已早、安排就。

《天晓角》(重来对酒)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【注释】

①佚名《尉迟杯》:“把酒看花,无言有泪,还是那时情绪。”

李清照《醉花阴》:“莫道不消魂,帘卷西风,人似黄花瘦。”

③青蝇白璧:喻遭小人谗谤。刘向《九叹·怨思》:“若青蝇之伪质兮,晋骊姬之反情。”王逸注:“青蝇变白使黑,变白使黑,以喻谗佞。”陈子昂《宴胡楚真禁所》:“青蝇一相点,白璧遂成冤。”

【译文】

再饮一杯酒吧,看柳丝在风中飞舞。此刻赏花,心情也不似从前了。莫要因为风而憔悴,只管尽情饮酒,频频搔首。自古以来君子总是遭小人诽谤,上天就是安排了这样的规则。

《天晓角》(重来对酒)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【赏析一】

词为劝解遭受冤屈的友人而作。友人蒙受不白之冤,含恨远去,词人置酒送别,折柳而赠。虽然再度举杯共饮,兴致不同往日高扬,但也不必就此沉沦。自古以来,青绳白璧,黑白倒置,已屡见不鲜。容若劝慰友人说,这些委曲,算来只是上天对你的磨砺。

【赏析二】

此首词当为劝解遭受冤屈的友人而作。友人因蒙受不白之冤,含恨而去;词人置酒送别,折柳而赠,曲为劝解。自古以来,青蝇相点,白璧成冤,这样的事情屡见不鲜,这些委曲姑且把它当作上天的磨砺。

《天晓角》(重来对酒)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【汇评】

黄天骥《纳兰性德和他的词》:“这是一首送别的词。友人被诬陷,不得不离去,诗人在安慰友人时,又为之愤愤不平。”

【延伸阅读】

◎莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。(宋李清照《醉花阴》)

◎青蝇粪尤能败物,虽玉犹不免,所谓蝇粪点玉是也。(宋陆佃《埤雅》卷十《蝇》)

◎人生固有命,天道信无言。青蝇一相点,白璧遂成冤。(唐陈子昂《宴胡楚真禁所》)

文章标题:《天晓角》(重来对酒)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/32725.html

上一篇:《好事近》(帘外五更风)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

下一篇:《明月棹·孤舟海淀》(一片亭亭空凝伫)原文翻译赏析-纳兰性德诗词