【原文】
五日观妓
万楚
西施漫道浣春纱,碧玉今时斗丽华。
眉黛夺将萱草色,裙红妒杀石榴花。
新歌一曲令人艳,醉舞双眸敛鬓斜。
谁道五丝能续命,却疑今日死君家。
【赏析】
乐府,“碧玉小家女”,此泛取以代妓,固当。但上之翻之,忽以西施;下之拟之,直以丽华;其言咄咄可怪,窃恐有所指斥也。“眉黛”“裙红”“萱草”“榴花”,写得妓与“五日”,交光连辉,欲离欲合。[一之“浣纱”字,中间明明加一“春”字,以翻跌二之“今时”字。今时者,五日也。有人嫌其无干,非也。]
艳,心动也。《首楞严》云“心发爱涎,举体光润”是也。“令人艳”,言我方心动;“敛鬓斜”,言彼又目成。五丝续命者,恰用五日事翻成妙结。宋人不是不肯作,直是不能作也。
【作者名片】
万楚
万楚,唐开元年进士。诗八首。开元年间登进士及第。沉迹下僚,后退居颍水之滨。与李颀友善。
相关阅读