饯别王十一南游

刘长卿

望君烟水阔,挥手泪沾巾。

飞鸟没何处,青山空向人。

长江一帆远,落日五湖

谁见汀洲上,相思愁白。

《饯别王十一南游》古诗翻译赏析-刘长卿作品

【诗人名片】

刘长卿(约709~785),字文房,河间(今属河北)人。少年时期在嵩阳读书,开元年间(733)中进士。肃宗至德年间先后任监察御史、长洲县尉之职,后因事贬官,降为岭南南巴尉。数年后返回,旅居于吴越。代宗大历年间,由检校祠部员外郎为转运使判官,任淮西鄂岳转运留后,遭人诬陷,被贬为睦州司马。德宗时,官任随州刺史,时值叛军李希烈攻打随州,刘长卿弃城出逃,再次游历于吴越,死于贞元六年之前。虽与杜甫处同一时代,但刘长卿的创作集中于中唐时期。

【注释】

①飞鸟:比喻远行的人。

②五湖:指太湖。

③汀洲:水边或水中的平地。

【译文】

望着你的小船驶向茫茫云水,频频挥手惜别泪水沾湿佩巾。你像一只飞鸟不知归宿何处,留下这一片青山空对着行人。江水浩渺一叶孤帆远远消逝,落日下你将欣赏这五湖之春。谁能见我伫立汀洲上怀念你,望着白心中充满无限愁情。

《饯别王十一南游》古诗翻译赏析-刘长卿作品

【赏析】

此诗是送别诗,主要写诗人与朋友分别时依依不舍的深情。

首联写目送朋友乘船远去的场景。烟波浩渺的长江上,朋友乘舟远去,诗人远望江面,频频挥手,不觉眼泪滚落。“望”、“挥手”、“沾巾”都表现出诗人与朋友间的深厚情谊。壮阔景物也是对惆怅心情的衬托。

颔联写朋友未知的行程。如同飞鸟一般,要去往很远的地方,不留行迹。而太远的远方,是目力所不能及的,即便望也望不见。朋友走后,留下的只有水边的青山,再也无人与诗人为伴。“空”字传达出寂寥惆怅的心情。整句诗表达了对朋友的深深关切,也传达出朋友走后孤寂的感觉。

颈联写朋友所乘的船,那一叶风帆沿长江漂向江南。诗人身不能至,只能凭借想象,跟随着朋友的船,直至目的地——五湖(当时指太湖),在夕阳的余晖中共赏美丽的太湖春景。

尾联从飞动的神思中回到渡口送别的现实中来。诗人望着水中的沙洲,水中白色的花在风中摇曳。诗人凝视着白,心中充满了难以排解的愁绪,久久不愿离去。颈联与尾联均出自南朝梁柳恽《江南曲》:“汀洲采白,落日江南春。洞庭有归客,潇湘逢故人。故人何不返,春花复应晚。不道新知乐,只言行路远。”

全诗无“别离”二字,只写离别后的美景,然而浓浓的离情别绪已完全融入景中。全诗首尾呼应,情意深长,手法新颖,别具匠心。

《饯别王十一南游》古诗翻译赏析-刘长卿作品

文章标题:《饯别王十一南游》古诗翻译赏析-刘长卿作品

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/5506.html

上一篇:《秋日登吴公台上寺远眺》古诗翻译赏析-刘长卿作品

下一篇:《逢雪宿芙蓉山主人》古诗翻译赏析-刘长卿作品