春怨

刘方平

纱窗日落渐黄昏,金屋无人见泪痕。

寂寞空庭欲晚,梨花满地不开门。

《春怨》古诗翻译赏析-刘方平作品

【诗人名片】

刘方平(生卒年不详),今河南洛阳人。天宝前期曾经参加过进士考试,落榜后便在颍水、汝河之滨过上了隐居生活,一生未仕。青年时就显示出才华,其诗歌文思悠远,也长于山水画。与元德秀、皇甫冉交好,经常吟诗作赋。诗歌以咏物写景居多,尤其擅长绝句,多写闺情、乡思题材,思想内容较为贫弱,但有较高的艺术性,善用寓情于景的手法,意蕴无穷。《全唐诗》收录其作品一卷。

【注释】

①金屋:华丽的宫室。汉武帝幼时,长公主(武帝姑母)戏问欲得阿娇(长公主女)为妇否?武帝对曰:“若得阿娇,当以金屋贮之。”

【译文】

纱窗上的日影已经落下,天色已近黄昏,华丽的金屋已无人过问,她脸上挂着泪痕。寂寞空旷的庭院里,春天即将过去,梨花满地,她紧闭着院门。

《春怨》古诗翻译赏析-刘方平作品

【赏析】

这是一首宫怨诗。诗的前二句写这位宫女内心的孤独和寂寞,住着金屋,却无人过问。可见她从前得宠过,现在失宠了,因而只见泪痕。后二句语意双关,既点明时令已到暮春,又象征她的青春年华已过,以落花比喻怨情

《春怨》古诗翻译赏析-刘方平作品

文章标题:《春怨》古诗翻译赏析-刘方平作品

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/5582.html

上一篇:《月夜·更深月色半人家》古诗翻译赏析-刘方平作品

下一篇:《夜上受降城闻笛》古诗翻译赏析-李益作品