江村

杜甫

清江一曲抱村流,长江村事事幽。

自去自来堂上燕,相亲相近水中鸥。

老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩。

但有故人供禄米,微躯此外更何求?

江村-原文注释翻译赏析(杜甫古诗)

【江村注释】

这四句诗以一种轻松的笔调来抒写那绕着村子的清澈的浣花溪,那自由自在飞进飞出的燕子,那成伙嬉戏的沙鸥,一派安宁祥和之景。清江:指浣花溪。相亲:指群鸥之间相互亲近。相近:指鸥与人接近,相互没有猜疑。

这两句写老妻正在纸上画棋局,小儿子正在用针制作鱼钩。棋局:棋盘。

这句诗点明了自己的衣食来源:老朋友给提供的。但有:但得。禄:指古代官吏的俸禄。

这话是说我还有什么别的希求么?微躯:是一种谦称,贱躯。此:这里指禄米。

【江村译文】

浣花溪清澈的水,弯弯曲曲地绕村而流;在长长的夏日中,哪里都显得恬静安幽。自由飞翔、自来自去的,是那堂上的燕子;不离左右、相亲相近的,是那水中的群鸥。

闲来无事,老妻展开素纸,画着棋盘;无忧无虑的幼子敲弯细针,做成钓钩。只要有老朋友周济一些米粮,我这微贱之人也就别无所求。

江村-原文注释翻译赏析(杜甫古诗)

【江村赏析1】

此诗作于唐肃宗上元元年(760)初夏。当时,诗人刚刚结束四年的流亡生活,依靠亲朋好友的资助,在成都浣花溪畔建了几间草房,定居下来。难得的安定生活,加上浣花溪边的优美景色,使饱尝流离之苦的诗人深感宽慰和愉快。时值初夏,面对浣花溪一派幽美祥和的田园景象,诗人挥笔写下此诗,将内心的愉悦之情传达了出来。

首联从浣花溪清澈曲折的江水入手,营造了一个清幽恬静的氛围,进而以“事事幽”三字,提挈一篇旨意。颔联和颈联紧贴“事事幽”,一路叙下。梁间燕子,自由自在;水上白鸥,相伴相随。在诗人看来,燕子也好,鸥鸟也罢,都有一种恬淡悠然的意趣。物情尚且如此悠然,人事的幽趣更令诗人欣喜:老妻画纸为棋局,憨态可掬;稚子敲针做钓钩,天真可爱。村居的乐事,件件令诗人满意。诗人是在历经颠沛离乱之苦后,重获老妻相伴、儿女绕膝之欢的,怎能不感到欣喜和满足呢?

尾联抒写了诗人不求仕宦、不求富贵的淡然心境,虽渗透着“故人供禄米”的悲苦之情,但总的来说,诗人的心情是平淡悠然的,这在杜甫的一生中已十分难得。

【江村赏析2】

对于一个刚刚经历了极度匮乏和漂泊之苦的人来说,安定的、温饱能够得到满足的生活就是莫大的幸福。杜甫的《江村》就是在这种情况下写出来的。

在写此诗前的一年中,由于饥荒,杜甫从华州司功参军任上弃官而走,携全家到秦州就食。但在秦州并没有获得生活保障,不过一个半月,又迁至同谷,却在同谷陷入更加贫困匮乏的境况。于是杜甫带着家人继续南迁,经过长途跋涉,最后到达成都。在成都城外浣花溪畔的一个小村庄里,靠着朋友的资助,杜甫建了一座草堂,和家人终于有了一个安居之所。

杜甫此时不担任任何官职,不会被琐碎的公务烦扰;有朋友的馈赠帮助,暂时解除了生活来源上的后顾之忧。心情闲逸下来,他感觉自己就像一个隐士一样,这座平凡的小村庄也如世外桃源一般“事事幽”。看身外物,燕子和鸥鸟自在安然,与人和谐相处;看家中人,妻子正在纸上画出棋局,儿子正在用针制作钓钩,生活资料虽不丰裕,但每个人都悠然满足,自得其乐。对我们的诗人而言,在饱尝穷困之愁漂泊之苦的后半生,这样的日子就已殊为难得了。

【江村赏析3】

这首诗写于唐肃宗上元元年(760)。在几个月之前,诗人经过四年的流亡生活,从同州经由绵州,来到了这不曾遭到战乱骚扰的、暂时还保持安静的西南富庶之乡成都郊外浣花溪畔。他依靠亲友故旧的资助而辛苦经营的草堂已经初具规模;饱经离乡背井的苦楚、备尝颠沛流离的艰虞的诗人,终于获得了一个暂时安居的栖身之所。时值初夏,浣花溪畔,江流曲折,水木清华,一派恬静幽雅的田园景象。诗人拈来《江村》诗题,放笔咏怀,愉悦之情是可以想见的。

本诗首联第二句“事事幽”三字,是全诗关紧的话,提挈一篇旨意。中间四句,紧紧贴住“事事幽”,一路叙下。梁间燕子,时来时去,自由而自在;江上白鸥,忽远忽近,相伴而相随。从诗人眼里看来,燕子也罢,鸥鸟也罢,都有一种忘机不疑、乐群适性的意趣。物情如此幽静,人事的幽趣尤其使诗人惬心快意:老妻画纸为棋局的痴情憨态,望而可亲;稚子敲针作钓钩的天真无邪,弥觉可爱。棋局最宜消夏,清江正好垂钓,村居乐事,件件如意。经历长期离乱之后,重新获得家室儿女之乐,诗人怎么不感到欣喜和满足呢?结句“但有故人供禄米,微躯此外更何求”,虽然表面上是喜幸之词,而骨子里正包藏着不少悲苦之情。曰“但有”,就不能保证必有;曰“更何求”,正说明已有所求。杜甫确实没有忘记,自己眼前优游闲适的生活,是建筑在“故人供禄米”的基础之上的。这是一个十分敏感的压痛点。一旦分禄赐米发生了问题,一切就都谈不到了。所以,我们无妨说,这结末两句,与其说是幸词,倒毋宁说是苦情。艰窭贫困、依人为活的一代诗宗,在暂得栖息,甫能安居的同时,便吐露这样悲酸的话语,实在是对封建统治阶级摧残人才的强烈控诉。

中联四句,从物态人情方面,写足了江村幽事,然后,在结句上,用“此外更何求”一句,关合“事事幽”,收足了一篇主题,最为简净,最为稳当。

《江村》一诗,在艺术处理上,也有独特之处。

一是复字不犯复。此诗首联的两句中,“江”字、“村”字皆两见。照一般做律诗的规矩,颔、颈两联同一联中忌有复字,首尾两联散行的句子,要求虽不那么严格,但也应该尽可能避复字。现在用一对复字,就有一种轻快俊逸的感觉,并不觉得是犯复了。这情况,很象律句中的拗救,拗句就要用拗句来救正,复字也要用复字来弥补。况且,第二句又安下了另外两个叠字“事事”,这样一来,头两句诗在读起来的时候,就完全没有枝撑之感了。

二是全诗前后啮合,照应紧凑。“梁上燕”属“村”,“水中鸥”属“江”;“棋局”正顶“长夏”,“钓钩”又暗寓“清江”。颔联“自去自来梁上燕,相亲相近水中鸥”,两“自”字,两“相”字,当句自对;“去”“来”与“亲”“近”又上下句为对。自对而又互对,读起来轻快流荡。颈联的“画”字、“敲”字,字皆现成。且两句皆用朴直的语气,最能表达夫妻投老,相敬弥笃,稚子痴顽,不隔贤愚的意境。

三是结句,忽转凄婉,很有杜甫咏怀诗的特色。杜甫有两句诗自道其做诗的甘苦,说是“愁极本凭诗遣兴,诗成吟咏转凄凉”(《至后》)。此诗本是写闲适心境,但他写着写着,最后结末的地方,也不免吐露落寞不欢之情,使人有怅怅之感。杜甫很多登临即兴感怀的诗篇,几乎都是如此。前人谓杜诗“沉郁”,其契机恐怕就在此处。

(韩小默)

江村-原文注释翻译赏析(杜甫古诗)

文章标题:江村-原文注释翻译赏析(杜甫古诗)

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/5858.html

上一篇:阁夜-原文注释翻译赏析(杜甫古诗)

下一篇:月夜忆舍弟-原文注释翻译赏析(杜甫古诗)