丽人行

杜甫

三月三日天气新,长安水边多丽人。态浓意远淑且真,肌理细腻骨肉匀。绣罗衣裳照暮,蹙金孔雀银麒麟。头上何所有?翠为叶垂鬓唇。背后何所见?珠压腰衱稳称身。

就中云幕椒房亲,赐名大国虢与秦。紫驼之峰出翠釜,水精之盘行素鳞。犀箸厌饫久未下,鸾刀缕切空纷纶。黄门飞鞚不动尘,御厨络绎送八珍。箫鼓哀吟感鬼神,宾从杂遝实要津。后来鞍马何逡巡,当轩下马入锦茵。杨花雪落覆白苹,青鸟飞去衔红巾。炙手可热势绝伦,慎莫近前丞相嗔。

丽人行-原文注释翻译赏析(杜甫古诗)

【丽人行注释】

三月三日:此为上巳日,开元年间,长安城中的女子多是于此日外出游赏于曲江之上。

态浓:姿态浓艳。意远:指神气高远。淑且真:形容十分端庄,贤淑而不做作,这里是反语。

肌理细腻:也就是《诗经》中所说的“肤如凝脂”。匀:匀称。骨肉匀:指不高不矮,不胖不瘦,十分匀称。

罗衣裳:衣服上用金银线绣有孔雀和麒麟。这里指所着服装颜色之丽。

翠:翡翠。叶:妇人的首饰。鬓唇:鬓边。这里指头上所着首饰之丽。

腰衱:裙带,因为怕被风掀起,故置宝珠缀于其上,使其压而下垂。

就中:其中、从中,为唐人惯用的口语。也就是从那很多的丽人当中,特别提出几个人来说。云幕,云雾似的帐幕。椒房,指汉代皇后的居室,因为其宫室的墙壁是以椒和泥所涂成,所以后世称皇后为“椒房”,称皇后的亲属为“椒房亲”。

这句话是指杨贵妃有姐妹三人,才貌皆美。天宝七年(748),唐玄宗赐杨贵妃的大姐为韩国夫人,三姐为虢国夫人,八姐为秦国夫人,一并承受龙恩,可以随意出入宫廷,权倾天下,炙手可热。

驼:橐驼,一种珍贵的食物。唐时贵族的食品中大多都有驼峰炙。

水精:水晶。素鳞:指白色的鳞鱼。这里是说用水晶盘去盛白色的鱼。

犀箸:用犀牛角制作的筷子。厌饫:吃腻了。久未下:是说这些东西在他们看来都吃腻了,所以说“久未下”。

鸾刀:饰有银铃的刀。缕切:细切。空纷纶:指厨师们白忙活了一阵,因为贵妇们吃腻了各种美味,这些食品都没有动。

黄门:指代宦官。鞚:马勒头。飞鞚:飞马。

御厨:指天子的厨房。

杂遝:众多。实:表示嗟叹的口气。要津:本指重要的路口,这里指杨国忠兄妹的家门。

后来鞍马:指丞相杨国忠。逡巡:徐行的样子,带有大模大样、旁若无人、趾高气扬的意味。这句话是说一直到最后杨国忠才大摇大摆地缓缓纵辔而来。

轩:指门户。锦茵:锦织成的地毯,这里指杨氏兄妹的游宴之处。

这一句和下一句都采用了隐语,结合眼前的“杨花雪落”的景致来揭露杨国忠和其妹虢国夫人淫乱通奸的丑恶行径。杜甫采用了南朝民歌中双关语的用法,以“杨花”作双关语暗指杨氏兄妹。杨花、苹虽名字不同,但实际上却是同出一体。

青鸟:神话传说中西王母的使者,后来也指给男女之间传递消息的人。飞去衔红巾:指为杨氏兄妹传递消息。红巾:指妇人所用的红手帕,唐时的贵族妇女多使用红巾。这句话是借青鸟衔巾来喻指杨氏兄妹的传递私情。

炙手可热:指气焰嚣张,声势灼人。绝伦:指无人可比。

【丽人行译文】

三月三日天气晴朗空气多清新,曲江岸边许多美人出来游春。姿态浓丽、兴致高昂,温柔又天真,肌肤细腻身材苗条特别匀称。绣罗衣裳辉映着明媚的春光,罗衣上绣着金孔雀和银麒麟。她们头上戴的是什么?翠玉做的花饰垂在两鬓。在她们背后能看见什么?珠宝镶嵌的裙腰十分合身。美人中有几位都是后妃的亲戚,有虢国、秦国二位夫人。翠锅里烹煮的驼峰肉鲜美可口,水晶盘中盛着的鲜鱼雪白似银。平时吃腻了山珍海味的她们筷子久不动,厨师们快刀细切空忙了一阵。太监打马飞驰不敢扬起灰尘,御膳房不断送上海味和山珍。筵席前箫管声呜咽感动鬼神,随行的朝中官员挤满了路径。有一个骑马官人是何等骄横,车前下马从绣毯上走进帐门。杨花像雪花飘落覆盖着白苹,青鸟飞去衔起地上的红丝帕。杨家气焰很高权势无与伦比,切勿近前以免丞相发怒斥人。

丽人行-原文注释翻译赏析(杜甫古诗)

【丽人行赏析1】

本诗约作于天宝十二年(753),时值杨国忠任右相不久。诗作对杨家兄妹骄纵荒淫的生活和狂妄嚣张的气焰进行了有力鞭挞,也从侧面揭露出当时君王昏庸、朝廷腐败的社会现实。诗开篇即点出时间——三月三日。诗人用细腻的笔法、富丽的词采,描画出一群体态娴雅、姿色优美的丽人。接着又言其服饰之华丽和头饰之精美,所有这些无不显示出丽人们身份的高贵。“就中云幕椒房亲”等十句,以细腻的笔触描绘了丽人中的虢、秦、韩三夫人。据《旧唐书·杨贵妃传》记载,杨贵妃的大姐封韩国夫人,三姐封虢国夫人,八姐封秦国夫人。每逢出门游玩,她们各家自成一队,侍女们穿着颜色统一的衣服,远远看去就像云锦粲霞;车马仆从多得足以堵塞道路,场面甚为壮观。诗人对三位夫人宴饮的奢华场面描写得尤为细腻。她们在云帐里面摆设酒宴,“紫驼之峰出翠釜,水精之盘行素鳞”,用色泽鲜艳的铜釜和水晶圆盘盛佳肴美馔,写出了杨氏姐妹生活的豪华奢侈。然而,面对如此名贵的山珍海味,三位夫人却手捏犀牛角做的筷子,迟迟不夹菜,因为这些东西她们早就吃腻了,足见其骄矜之气。可怜了那些手拿鸾刀精切细作的厨师们,真是白忙活了一场。内廷的太监们看到这种情形后,立即策马回宫报信,不一会儿,天子的御厨房就络绎不绝地送来各种山珍海味。六句主要写杨国忠权势煊赫、意气骄恣之态。他旁若无人地来到轩门才下马,大模大样地步入锦毯铺地的帐篷去会虢国夫人。他外凭右相之尊,内恃贵妃之宠,在朝中独揽大权,阻塞言路,使朝政变得十分昏暗。“杨花雪落覆白苹,青鸟飞去衔红巾”句,诗人借曲江江边的秀美景色,并巧用北魏胡太后私通大臣杨华的故事以及青鸟传书的典故,揭露了杨国忠与虢国夫人淫乱的无耻行径。北魏胡太后曾威逼杨华与己私通,杨华害怕惹祸上身,后来投降梁朝,胡太后为表达对他的思念,特作《杨白花》一词。“青鸟”一词最早见于《山海经》,是神话中的一种鸟,传说是西王母的使者。据说,西王母在见到汉武帝之前,先看到青鸟飞集于殿前。后来,“青鸟”被视为男女之间的信使,在这首诗中指的是为杨国忠传递消息的人。

在诗的最后两句中,诗人终于将主题点出,但依然不直接议论,而是温和地劝说旁人:千万不要走近他们,否则丞相发怒后果就严重了,这样的结尾可谓绵里藏针,看似含蓄,实则尖锐,讽刺幽默而又辛辣。

【丽人行赏析2】

《旧唐书·杨贵妃传》载:“玄宗每年十月,幸华清宫,国忠姊妹五家扈从。每家为一队,着一色衣;五家合队,照映如百花之焕发。而遗钿坠舄,瑟瑟珠翠,璨瓓芳馥于路。而国忠私于虢国,而不避雄狐之刺;每入朝,或联镳方驾,不施帷幔。每三朝庆贺,五鼓待漏,靓妆盈巷,蜡炬如昼。”又杨国忠于天宝十一载(752)十一月为右相。这首诗当作于十二载春,讽刺了杨家兄妹骄纵荒淫的生活,曲折地反映了君王的昏庸和时政的腐败。

成功的文学作品,它的倾向应当从场面和情节中自然而然地流露出来,不应当特别把它指点出来,作者的见解愈隐蔽,对艺术作品来说就愈好;而且作家不必要把他所描写的社会冲突的历史的未来的解决办法硬塞给读者。《丽人行》就是这样的一篇成功之作。这篇歌行的主题思想和倾向倒并不隐晦难懂,但确乎不是指点出来而是从场面和情节中自然而然地流露出来的。从头到尾,诗人描写那些简短的场面和情节,都采取象《陌上桑》那样一些乐府民歌中所惯常用的正面咏叹方式,态度严肃认真,笔触精工细腻,着色鲜艳富丽、金碧辉煌,丝毫不露油腔滑调,也不作漫画式的刻画。但令人惊叹不置的是,诗人就是在这一本正经的咏叹中,出色地完成了诗歌揭露腐朽、鞭挞邪恶的神圣使命,获得了比一般轻松的讽刺更为强烈的艺术批判力量。

诗中首先泛写上巳曲江水边踏青丽人之众多,以及她们意态之娴雅、体态之优美、衣着之华丽。辛延年《羽林郎》:“胡姬年十五,春日独当垆。长裾连理带,广袖合欢襦。头上蓝田玉,耳后大秦珠。两鬟何窈窕,一世良所无。”《陌上桑》:“头上倭堕髻,耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。”《焦仲卿妻》:“着我绣夹裙,事事四五通。足下蹑丝履,头上玳瑁光。腰若流纨素,耳着明月珰。指如削葱根,口如含朱丹。纤纤作细步,精妙世无双。”回环反复,咏叹生情,“态浓”八句就是从这种民歌表现手法中变化出来的。《杜臆》:“钟云:‘本是风刺,而诗中直叙富丽,若深不容口,妙妙。’又云:‘如此富丽,而一片清明之气行乎其中。’……‘态浓意远’、‘骨肉匀’,画出一个国色。状姿色曰‘骨肉匀’,状服饰曰‘稳称身’,可谓善于形容。”前人已看到了这诗用工笔彩绘仕女图画法作讽刺画的这一特色。胡客说:“唐宣宗尝语大臣曰:‘玄宗时内府锦袄二,饰以金雀,一自御,一与贵妃;今则卿等家家有之矣。’此诗所云,盖杨氏服拟于宫禁也。”总之,见丽人服饰的豪华,见丽人非等闲之辈。写到热闹处,笔锋一转,点出“就中云幕椒房亲,赐名大国虢与秦”,则虢国、秦国(当然还有韩国)三夫人在众人之内了。着力描绘众丽人,着眼却在三夫人;三夫人见,众丽人见,整个上层贵族骄奢淫佚之颓风见,不讽而讽意见。肴馔讲究色、香、味和器皿的衬托。“紫驼之峰出翠釜,水精之盘行素鳞”,举出一二品名,配以适当颜色,便写出器皿的雅致,肴馔的精美丰盛以及其香、其味来。这么名贵的山珍海味,缕切纷纶而厌饫久未下箸,不须明说,三夫人的骄贵暴殄,已刻画无遗了。“黄门飞鞚不动尘,御厨络绎送八珍”,内廷太监鞚马飞逝而来,却路不动尘,这是何等的规距,何等的排场!皇家气派,毕竟不同寻常。写得真好看煞人,也惊恐煞人。如此煞有介事地派遣太监前来,络绎不绝于途,到底所为何事?原来是奉旨从御厨房里送来珍馐美馔为诸姨上巳曲江修禊盛筵添菜助兴,头白阿瞒(唐玄宗宫中常自称“阿瞒”)不可谓不体贴入微,不可谓不多情,也不可谓不昏庸了。乐史《杨太真外传》载:“时新丰初进女伶谢阿蛮,善舞。上与妃子钟念,因而受焉。就按于清元小殿,宁王吹玉笛,上羯鼓,妃琵琶,马仙期方响,李龟年觱篥,张野狐箜篌,贺怀智拍。自旦至午,欢洽异常。时唯妃女弟秦国夫人端坐观之。曲罢,上戏曰:‘阿瞒乐籍,今日幸得供养夫人。请一缠头!’秦国曰:‘岂有大唐天子阿姨,无钱用邪?’遂出三百万为一局焉。”黄门进馔是时人目睹,曲罢请赏是宋人传奇,真真假假,事出有因,两相对照,风流天子精神面貌的猥琐可以想见了。“箫鼓哀吟”、“宾从杂遝”,承上启下,为“后来”者的出场造作声势,烘托气氛。彼“后来”者鞍马逡巡,无须通报,意然当轩下马,径入锦茵与三夫人欢会:此情此景,纯从旁观冷眼中显出,当目击者和读者目瞪口呆惊诧之余,稍加思索,便知其人,便知其事了。北魏胡太后曾威逼杨白花私通,杨白花惧祸,降梁,改名杨华。胡太后思念他,作《杨白花歌》,有“去春来双燕子,愿衔杨花入窠里”之句。“青鸟”是神话传说中西王母的使者,唐诗中多用来指“红娘”一类角色。章碣《曲江》诗有“落絮却笼他树白”之句,可见曲江沿岸盛植杨柳。又隋唐时期,关中地域气温较高,上巳(阴历三月三日)飘杨花,当是实情。“杨花”二句似赋而实比兴,暗喻杨国忠与虢国夫人的淫乱。乐史《杨太真外传》载:“虢国又与国忠乱焉。略无仪检,每入朝谒,国忠与韩、虢连辔,挥鞭骤马,以为谐谑。从官监妪百余骑。秉烛如昼,鲜装袨服而行,亦无蒙蔽。”他们倒挺开通,竟敢招摇过市,携众遨游,公开表演种种肉麻丑态。既然如此,为什么“先时丞相未至,观者犹得近前,乃其既至,则呵禁赫然”(黄生语),不许游人围观了呢?为了显示其“炙手可热”权势之烜赫,这固然是个原因,但觥筹交错,酒后耳热,放浪形骸之外,虽是开通人,也有不想让旁人窥见的隐私。“春色满园关不住,一枝红杏出墙来”,青鸟衔去的一方红手帕,便于有意无意中泄露了一点春光。七绝《虢国夫人》:“虢国夫人承主恩,平明上马入金门。却嫌脂粉涴颜色,澹扫蛾眉朝至尊。”见杜甫《草堂逸诗》,一作张祜诗。这诗写出了虢国夫人的狐媚相,可与《丽人行》参读。浦起龙评《丽人行》说:“无一刺讥语,描摹处语语刺讥;无一慨叹声,点逗处声声慨叹。”这不是说,这诗的倾向不是指点出来,而是从场面和情节中自然而然地流露出来的么?对于当时诗人所描写的社会冲突到底有什么解决办法呢?他即使多少意识到了,恐怕也不敢认真去想,更谈不上把它硬塞给读者。但读者读后却不能不想:最高统治集团既然这样腐败,天下不乱才怪!这不是抽象的说教,这是读者被激动起来的心灵直感地从艺术中所获得的逻辑。

(陈贻焮)

【丽人行赏析3】

这首诗是讥讽杨贵妃兄妹骄奢淫乱之作。

天宝年间,玄宗宠爱杨贵妃,杨氏一家骤然显赫,杨贵妃之兄杨国忠于天宝十一年(公元752)十一月为右丞相。

诗的第一部分(从“三月三日”至“珠压腰衱稳称身”)泛写游春仕女的体态之美和服饰之盛。诗的第二部分(从“就中云幕”至“宾从杂遝实要津”)引出主角杨氏姐妹,描写她们饮宴的豪华及所得玄宗的宠幸。诗的第三部分写杨国忠的骄横。

此诗对杨氏姐妹奢靡生活的嘲讽是很辛辣的:她们郊游休息时有描绘着云彩的帐幕,吃腻了极其珍贵的肴馔,宾客随从填满了交通要道。

诗人对杨国忠的骄横气势是极为反感的:杨国忠的车马来到,人声鼎沸,竟闹得江边的杨花纷纷飘落,树上的鸟儿也惊飞而去。杨国忠权重位高,气焰逼人,“慎莫近前丞相嗔”,可见他平时是何等骄横!

全诗虽不着一讽刺语,但句句带讥刺,或反言或正面,或暗语影射,对以皇权为中心的特权集团的骄奢淫逸生活进行了无情的鞭挞。

丽人行-原文注释翻译赏析(杜甫古诗)

文章标题:丽人行-原文注释翻译赏析(杜甫古诗)

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/5860.html

上一篇:月夜忆舍弟-原文注释翻译赏析(杜甫古诗)

下一篇:《赠卫八处士》原文注释翻译赏析(杜甫古诗)