李白

白居易

采石江边李白墓,绕田无限草连云。

可怜荒垅穷泉骨,曾有惊天动地文。

但是诗人多薄命,就中沦落不过君。

渚苹溪藻犹堪荐,大雅遗风已不闻。

李白墓-原文注释翻译赏析(白居易古诗)

【李白墓注释】

李白墓:在安徽省当涂县采石江边。

草连云:形容墓地荒草丛生,一片荒凉。

荒垅:荒坟。穷泉:黄泉、九泉。

惊天动地文:极言李白诗文声势浩大,使天地都为之震动。

但是:凡是,只要是。

就中:其中,当中。

【李白墓译文】

采石江边的荒芜的田野里,野草向着天边肆意地蔓延。一代诗仙李白的坟墓,就孤独地掩没在其间。可怜“笔落惊风雨,诗成泣鬼神”的伟大诗人,如今竟凄凉地埋葬在这荒野。但凡杰出的诗人,大多命运多舛,可又有哪一个的命运,像李白一般坎坷悲惨?虽然现在也有一些尚可称为佳作的诗文面世,但像李诗那样继承了《诗经》正声的杰作,却再也见不到了。

李白墓-原文注释翻译赏析(白居易古诗)

【李白墓赏析1】

李白墓在采石江边只是一个传说,相传李白曾身着宫锦袍,醉酒采石矶,因跃入江中捉月而逝,渔人得其衣冠下葬。现在马鞍山市江心洲的宫锦村和采石的李白衣冠冢都是托此传说而得名。千百年来,文人墨客在采石留下了许多脍炙人口的名篇佳句,其中尤以白居易的这首诗最为有名。

诗的首联通过对李白墓周边环境的描写烘托出了一片萧索悲凉的气氛。颔联通过“可怜”、“曾有”这样富有浓厚的感情色彩的词语,鲜明地展示出了李白诗文的伟大和一代诗仙死后墓地凄凉这一矛盾,直接地表达出了诗人强烈的悲愤之情。随后的两联,诗人一方面表达了对李白起伏坎坷的一生深切的同情,另一方面通过所处时代文坛的凋敝和李白辉煌艺术成就的对比,表达了“大雅遗风已不闻”的叹惋,也从侧面再次赞颂了李白的伟大。

全诗用李白杰出的成就,与李白坎坷的命运、死后墓地荒凉和后世文坛的暗淡组成了多重对比,从而赋予了作品惊心动魄的艺术感染力。

李白墓-原文注释翻译赏析(白居易古诗)

文章标题:李白墓-原文注释翻译赏析(白居易古诗)

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/5955.html

上一篇:荔枝图序-原文注释翻译赏析(白居易古诗)

下一篇:浪淘沙六首(其三)-原文注释翻译赏析(白居易古诗)