西湖晚归回望孤山寺赠诸客-原文注释翻译赏析(白居易古诗)

首页 > 名篇赏析 > 时间:2022-05-05 01:11 来源:李白古诗网 作者:白居易

西湖晚归回望孤山寺赠诸客

白居易

柳湖松岛莲花寺,晚动归桡出道场。

卢橘子低山雨重,拼榈叶战水风凉。

烟波淡荡摇空碧,楼殿参差倚夕阳。

到岸请君回首望,蓬莱宫在海中央。

西湖晚归回望孤山寺赠诸客-原文注释翻译赏析(白居易古诗)

【西湖晚归回望孤山寺赠诸客注释】

孤山寺:在西湖后湖与外湖间的孤山上。

柳湖、松岛、莲花寺:都是泛写景色,并非地名专词。

道场:佛、道二教诵经礼拜之处。

卢橘:又名“给客橙”,与橘子相似。

栟榈:即棕树。战:同“颤”,因风颤抖。

空碧:映在水里的蓝天。

君:指题中的“诸客”。

蓬莱宫:传说东海有仙山,名蓬莱,孤山寺中亦有蓬莱阁,语带双关。

【西湖晚归回望孤山寺赠诸客译文】

欣赏了西湖边上的弱柳、孤山上的寒松、山寺中的莲花,时间已是傍晚,于是离开道场划着船儿回家。西湖岸边,卢橘结了果实,枝头低低的,棕树宽大的叶子在雨水中颤动。湖上的碧波在摇动,倒映在湖中的蓝天白云也微微摇动,宝殿楼台掩映于夕阳的余晖中。上岸后,请各位回首远望,孤山寺就像蓬莱仙宫一样屹立于大海中央。

西湖晚归回望孤山寺赠诸客-原文注释翻译赏析(白居易古诗)

【西湖晚归回望孤山寺赠诸客赏析1】

这首诗首联描写了西湖的美景,层次分明,主从有序,给人以清晰明快之感。颔联写诗人归途所见。卢橘树上结满果实,清香四溢,连枝头都被压得低垂下来,这种描写传达出诗人对卢橘丰收的喜悦之情。棕树树高叶大,在清风的吹拂下,阔叶颤动,似乎感受到了风的清爽。接着,诗人移步登船,船行湖上,诗人又描绘了依山势而修建的宝殿楼台特有的景致,使人联想到檐牙错落、各抱地势的恢弘景象,在落日余晖的映照下,红砖绿瓦,金光闪闪,真是宛如仙境。诗人由此发出感慨:“到岸请君回首望,蓬莱宫在海中央。”——照应“回望孤山寺赠诸客”的题旨。

这首诗句句写景,句句含情。令人读时如随诗人脚步游览西湖美景,又好像看见了诗人绘制的一幅拥有湖光山色的美图。它宛如一篇优美的游记,更有铿锵的韵致,读来如画卷在目、乐章在耳,给人以水乳交融的愉悦之感。

【西湖晚归回望孤山寺赠诸客赏析2】

长庆二年(822)至四年,白居易在杭州任刺史。政事之余,他常喜欢到佛寺里听听僧侣讲经。这首诗便是写他与“诸客”听讲归来时的感受。作品生动地描绘了孤山寺的秀美,风景中处处点染着诗人的喜悦之情。

“柳湖松岛莲花寺,晚动归桡出道场”。柳湖,即西湖,因湖上垂柳掩映,故云;松岛,即孤山,因山矗立湖中,故称:莲花寺,即孤山寺,湖中莲花盛开,因而以之形容其美;道场,僧侣诵经礼拜之处,即佛殿。这两句,虽然仅是对“西湖晚归”的一个交代,但在写法上却很见技巧。试以现代的电影摄影手法作比,先是全景:波光漪涟的柳湖。然后镜头向前推近:映出松岛、莲花寺。最后是两个分镜头:湖上,天近傍晚,撑船人正摇动“归桡”,准备接客归去;寺中,诗人正和“诸客”走出道场,准备“晚归”。这种写法,层次分明,主从有序,给人以清晰明快之感。其次,这两句五处用了富有特征性的修饰词语和“借代”之法,从而增加了景物的质感和特征,写出了诗人对它的喜悦之情。试想,如果直说“西湖孤山山上寺,晚动归舟出庙堂”,这就索然无味,不能写出孤山寺的特色及诗人的喜悦之情。诗贵别趣,意忌直出,没有诗人的这种精心安排和恰当修饰,就不会使人读之如身临其境的。

上二句,从大处写起,由景到人;下二句,是从小处着笔,由人观景。“卢橘子低山雨重,栟榈叶战水风凉”,就是写诗人归路所见。卢橘即批杷,栟榈即棕榈。批杷硕果累累,金实翠叶,本来就多么令人喜爱,山雨过后,清香四溢,连果枝都被压得低垂下来;一个“重”字,写出了诗人对它的多少喜悦之情!棕榈树高叶大,俨若凉扇遮径,雨后清风,阔叶颤动,似乎它也感到了水风的清爽。一个“凉”字,透出诗人多少快感!好的画境,首先要看它能否表现出典型的物象;好的诗情,首先要看它能否把作者的精神融于画境。这两句,可以说是美景爽情的融冶,诗情画意的结合,似情似景,难解难分。

诗人移步登舟,船行湖上,这时的情景是:在宽阔的湖面上,轻轻的寒烟似有似无,蓝蓝的湖波共长天一色,所以说“烟波淡荡摇空碧。”“淡荡”二字,使人如泛仙槎,如升青冥,写出了清爽闲适之情。回望孤山寺:“楼殿参差倚夕阳”,“参差”二字,写出了随山势高下而建筑的宇观楼殿的特有景色,从而使人想到檐牙错落、各抱地势的瑰丽情景;加之夕阳晚照,红砖绿瓦,金光明灭,真是佛地宛如仙境,因而诗人发出由衷的感慨:“到岸请君回首望,蓬莱宫在海中央。”──落笔到“回望孤山赠诸客”的题旨,作品便戛然而止。蓬莱,神话中海上的仙山,而孤山寺中又有蓬莱阁,两者浑然一体,不着痕迹,更增加了韵外味,弦外音,使孤山寺的诗情画境久久萦绕于读者的脑际。

这首诗,短短八句,句句写景,句句含情,读后如随诗人游踪,在我们面前展现出一幕幕湖光山色的画图。它宛如一篇优美的游记,更配有铿锵的韵致,荡起喜悦的心声,如画卷在目,如乐章在耳,给人以情景水乳交融的快感。

(傅经顺)

西湖晚归回望孤山寺赠诸客-原文注释翻译赏析(白居易古诗)

文章标题:西湖晚归回望孤山寺赠诸客-原文注释翻译赏析(白居易古诗)

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/5968.html

上一篇:江楼月-原文注释翻译赏析(白居易古诗)

下一篇:惜牡丹花-原文注释翻译赏析(白居易古诗)