《咏桂》翻译译文
选拔官员,都是官僚子弟优先。
都想找门路找捷径,好趁春风得意。
像桃李花那样的,很难长久保持艳色荣华。
他们不知道南山上的桂花树,常年绿叶垂阴。
在桂花的树阴下乘凉,凉爽又芳香,你何不把桂花种植在你的庭院?
《咏桂》赏析
【作品鉴赏】
《咏桂》情感托物言志,借桂花的清高比喻自己不同于一般的桃李那样俗气。表达了诗人对官宦子弟的轻视和自己的清高孤傲。
《咏桂》是一首干谒诗,运用对比等手法,讽刺贤愚不分、好坏不辨的附庸权贵之人;李白在《咏桂》诗通过与桃李趋势媚俗的对比,赞颂秋桂清雅高洁的品性。主要运用对比手法,突出桂树的高洁美好品质。种植在显贵之家的桃李春日煦暖时引得人们争相攀折,霜露甫降就会迅速凋萎,荣耀不存;而桂树虽然生长在无人问津的南山,却绿叶繁茂,根柢芬芳,清阴怡人。
诗人对世人附庸权贵的贤愚不分、好坏不辨的做法进行了讽刺;抒发了自己满腹才华却不得重用的愤懑之情。
此首是咏桂诗,作于天宝二年(743),时李白待诏翰林,对宦海险恶有较深体认。诗歌前半以桃李春风比佞幸小人趋炎附势,而终有霜降难存之厄。后半以南山之桂孤芳自赏喻己之清高脱俗。《唐宋诗醇》云:“虽托喻以达情,亦可令植私者通身汗下。有关世道不浅。”诗中“金张”指汉宣帝时权贵金日、张安世。《汉书·张汤传》:“功臣之世,唯有金氏、张氏,亲近宠贵,比于外戚。”后世以为权贵之代称。南山,即终南山,在今陕西西安市南。
《咏桂》作者简介
李白(701~762)字太白,号青莲居士。
祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亚碎叶(今巴尔喀什湖南面的楚河流域,唐时属安西都护府管辖)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。他一生绝大部分在漫游中度过。
公元742年(天宝元年),因道士吴筠的推荐,被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识。后因不能见容于权贵,在京仅三年,就弃官而去,仍然继续他那飘荡四方的流浪生活。公元756年,即安史之乱发生的第二年,他感愤时艰,曾参加了永王李璘的幕府。不幸,永王与肃宗发生了争夺帝位的斗争,失败之后,李白受牵累,流放夜郎(今贵州境内),途中遇赦。晚年漂泊东南一带,依当涂县令李阳冰,不久即病卒。
李白是唐代伟大诗人,也是我国诗歌史上乃至世界诗歌史上少见的天才。他留下的千余首诗歌和六十余篇文章,在文学史上闪耀着夺目的光辉,1200 多年来震撼着广大人民的心魄。他不愧为人间少有的“谪仙诗人”,无与伦比的“一代诗豪”!
李白的诗,不但多方面地反映了当时的社会生活,而且为文学创作提供了丰富的艺术经验,他继承、发展了屈原、庄周以来的浪漫主义创作方法,并融会前人的许多艺术手法,把古代诗歌艺术和散文艺术推向新的高峰,形成了他特有的雄奇、奔放、飘逸的风格。
《李白《咏桂》》由李白古诗网收集,为您整理了关于李白《咏桂》的古诗原文、翻译(译文)、赏析(鉴赏)、创作背景时间等信息,为您学习欣赏李白的《李白《咏桂》》诗词(诗歌)提供必要的帮助!
文章标题:李白《咏桂》