《拟古十二首·其八》(月色不可扫,客愁不可道)翻译及提要
翻译译文:
满地月色不可扫除,游子哀愁难以倾吐。秋衣已沾上玉露,草丛中流萤飞舞。
日月终将毁灭,天地自然也会凋枯。寒蜂在青松树上哀鸣,它怎么能看到此树衰老?
即使金丹不能误人,愚昧的人也难以精心研讨。你不是那千岁寿仙,徒然抱怨弃世太早。
不如饮酒,醉入这壶中天地,在其中藏身珍惜如宝。
古诗提要:
此篇乃太白自述其求仙之不可得,而饮酒以遣愁怀。
愁极深极长,难以诉说,难以排遣,有如月色之不可扫,以至于玉露生、流萤飞时尚自徘徊不寐。
日月天地将同归于尽,“蟪蛄不知春秋”(《庄子·逍遥游》),春生夏死,夏生秋死,不见青松之老,但青松终亦有死。
天地齐,寿夭等。炼丹服食,以求成仙长生,然即令金丹不误人,而昧于此道如我辈者难以精予研讨得其奥妙,非可以长寿,徒抱恨耳。求仙既不可得,则以藏身玉壶沉湎于酒为可贵矣。
诗用“月色不可扫”起兴,以比愁之深长,《唐宋诗醇》谓“起句妙语天然,不由思索而得。”
《拟古十二首·其八》(月色不可扫,客愁不可道)创作背景
这组诗非一时一地之作。根据《新唐书·天文志》载:“至德二载十一月壬戌五更,有流星大如斗,流于东北,长数丈,蛇行屈曲,有碎光迸空。”《拟古十二首》其六有“彗星扬精光”之句,可知组诗其六等诗当作于唐肃宗至德二载(757)十一月之后。
李白所做的《拟古十二首》其实就是对东汉时期的《古诗十九首》感慨的作品,虽然时间地域不甚相同,主流意识也是相差甚远。反映的思想也很复杂:有写行旅之苦的,也有叹遇合之难的;有感恨人生苦短的,也有劝人及时行乐的。全诗或借题发挥,或直抒胸臆,颇得《古诗十九首》韵味。但相同的是,这两部诗集都是在感慨人生。
李白的这首《拟古十二首》诗的想象力特别新颖、诡谲,有如天马行空,纵意驰骋,在艺术表现上好似鬼斧神工,匠心独具。艺术构思超凡拔俗,出人意料,给人以特别深刻的印象,富有创新的艺术魅力。
作者简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
参考资料: 拟古十二首-百度百科 、 拟古十二首-百度汉语
相关阅读
《拟古四十首》其三十四(信陵敬爱客)原文注释-纳兰性德五言古诗赏析
《拟古四十首》其一(煌煌古京洛)原文注释-纳兰性德五言古诗赏析
《拟古四十首》其四(客从东方来)原文注释-纳兰性德五言古诗赏析
《拟古四十首》其十七(凉风飒然至)原文注释-纳兰性德五言古诗赏析
《拟古四十首》其五(天门泆荡荡)原文注释-纳兰性德五言古诗赏析
《拟古四十首》其十二(三月燕已来)原文注释-纳兰性德五言古诗赏析
《拟古四十首》其四十(吾怜赵松雪)原文注释-纳兰性德五言古诗赏析
《拟古四十首》其三十一(圣主重文学)原文注释-纳兰性德五言古诗赏析
《拟古四十首》其二十五(世运倏代谢)原文注释-纳兰性德五言古诗赏析
《拟古四十首》其二十八(行行重行行)原文注释-纳兰性德五言古诗赏析
《拟古四十首》其二(相彼东田麦)原文注释-纳兰性德五言古诗赏析
《拟古四十首》其十一(宇宙何荡荡)原文注释-纳兰性德五言古诗赏析
《拟古四十首》其二十一(岁星不在天)原文注释-纳兰性德五言古诗赏析
《拟古四十首》其二十(白云本无心)原文注释-纳兰性德五言古诗赏析
《拟古四十首》其二十三(凤翔几千仞)原文注释-纳兰性德五言古诗赏析
《拟古四十首》其三(乘险叹王阳)原文注释-纳兰性德五言古诗赏析
《拟古四十首》其六(旷然成独立)原文注释-纳兰性德五言古诗赏析
《拟古四十首》其三十二(结庐依深谷)原文注释-纳兰性德五言古诗赏析
人生若只如初见,何事秋风悲画扇-纳兰性德《木兰花令·拟古决绝词》故事赏析
《拟古四十首》其二十九(长安游侠子)原文注释-纳兰性德五言古诗赏析
《拟古四十首》其三十七(春风解河冰)原文注释-纳兰性德五言古诗赏析
《拟古四十首》其三十(闭关谢西域)原文注释-纳兰性德五言古诗赏析
《拟古四十首》其十九(客遗缃绮琴)原文注释-纳兰性德五言古诗赏析
《拟古其八(月色不可扫,客愁不可道)》由李白古诗网收集,为您整理了关于拟古其八(月色不可扫,客愁不可道)的古诗原文、翻译(译文)、赏析(鉴赏)、创作背景时间等信息,为您学习欣赏李白的《拟古其八(月色不可扫,客愁不可道)》诗词(诗歌)提供必要的帮助!
文章标题:拟古其八(月色不可扫,客愁不可道)