《至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御》翻译译文
巴陵长江侧岸的这堆石头,经历了万年的风浪,横卧成为白马驿。
江水奔涌,漩涡如电快速旋转,船棹激起的水珠在阳光下虹光灿烂。
裴侍御在水驿升堂,卷起绣帘,把刺绣的衣服赠送与我。
友情深厚,把所有的客套礼仪放在一边,为我带来了一片灿烂的阳光,温暖我流放途中感受的凄凉。
注释 ⑴白马矶(jī):在岳州巴陵县境。《湖广通志》:白马矶,在岳州临湘县北十五里。 ⑵缇(tí):丹色,即橘红色。 ⑶绣衣:用《汉书》绣衣直指事,在此是指刺绣的衣服。 ⑷避马:用《后汉书》桓典事,即下马回避。 ⑸解:温暖。
《至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御》赏析
这是李白在流放途中,经过现岳阳巴陵县的时候,遇到当时朝廷御史台(相当于今天的检察院)的裴侍御也在鸭栏驿,于是请李白上坐,送衣,问寒问暖。在李白特别需要外界支持的时候给于了深切的关怀,其他如宰相张镐等都给于了很多帮助。
首联,描述了巴陵长江侧岸的经历了万年成为白马驿的石头,写出了诗人是流放是走的水路的。
颔联,江水则波涛汹涌,漩涡如闪电般旋转,船桨激起的水珠在阳光下格外灿烂,这句交代了诗人流放途中所见到的景象,为下文写情做出了铺垫。
颈联,描述了李白在流放途中,经过现岳阳巴陵县的时候,遇到当时朝廷御史台的裴侍御也在鸭栏驿,于是请李白上坐,把刺绣的衣服赠送给诗人,并问寒问暖。交代了流放途中诗人并不孤单。
尾联,交代出诗人友情深厚,把客套礼仪放在一边,为其带来灿烂阳光,叙述了诗人流放路上还是有些许温暖的。
整首诗,记述了李白流放不得志时外界的支持给予了诗人深切的关怀,此诗描写到朝廷御史台的裴侍御款待了他,其他如宰相张镐等都给予了诗人很多帮助,同时,也看到当时的人情还是有气度的,不是处在那种墙倒众人推的社会氛围之中。有了这么多朋友的帮助,才有可能在流放三千里的水路走了一年多,沿途都是地方官员招待,不至于过度悲愤凄凉,这创造了一个世界纪录。
《至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御》创作背景
这是李白因受永王李璘争夺帝位失败牵累,于唐至德二年(757)十一月被流放夜郎(今贵州境内),第二年秋天路过位于今天湖南临湘市江南镇境内的长江边鸭栏驿,碰到了老朋友裴隐。这裴隐本是岳阳人,官至侍御台,相当于今天的最高人民检察院副检察长。李白在失意潦倒之时,在这里受到故交好友热情接待,送来御冬衣物,自是感激不尽,所以写了这首《至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御》。
《至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御》古诗提要及诗中人物与地名
《至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御》是唐代诗人李白所写的一首五言律诗。
此诗作于乾元二年(759),李白长流夜郎赦归湖湘时。此诗描绘了诗人泛舟江上所见景色以及受到友人热忱款待、彼此聚晤欢洽畅快的情谊。此诗作于诗人流放夜郎途中,温暖诗人流放途中感受的凄凉,表达了对朋友帮助的感激之情。
裴侍御:名不详。李白有《答裴侍御先行至石头驿以书见招期月满泛洞庭》、《至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御》、《酬裴侍御对雨感时见赠》、《酬裴侍御留岫师弹琴见寄》、《夜泛洞庭寻裴侍御清酌》等诗,并作于乾元二年(759)秋,时李白流放夜郎遇赦归来重游洞庭。按贾至亦有《赠裴九侍御昌江草堂弹琴》、《初至巴陵与李十二白裴九同泛洞庭湖》、《别裴九弟》等诗,当是同一人,由此知裴侍御排行第九。独孤及亦有《下弋阳江舟中代书寄裴侍御》诗,亦当是同一人。
白马矶:在今湖南临湘县(西北长江南岸)李白《至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御》有“侧叠万古石,横为白马矶。”
鸭栏驿:在今湖南临湘县,以三国吴建昌侯孙虑作斗鸭栏得名。
相关阅读
《至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御》由李白古诗网收集,为您整理了关于至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御的古诗原文、翻译(译文)、赏析(鉴赏)、创作背景时间等信息,为您学习欣赏李白的《至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御》诗词(诗歌)提供必要的帮助!
文章标题:至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御