【剑器近原文】

剑器近

袁去华

夜来雨,赖倩得、东风吹住。海棠正妖娆处,且留取。

悄庭户,试细听、莺啼燕语,分明共人愁绪,怕去。

佳树,翠阴初转午。重帘未卷,乍睡起、寂寞看风絮。偷弹清泪寄烟波,见江头故人,为言憔悴如许。彩笺无数,去却寒暄,到了浑无定据。断肠落日千山暮。

【诗人名片】

袁去华,生卒年不详,字宣卿,祖籍豫章奉新(今属江西),南宋初期著名词人。绍兴十五年(1145)中进士,历任善化(今湖南长沙)、石首(今属湖北)知县。乾道三年,曾于长沙定王台赋《水调歌头》,受到张孝祥称赞。乾道六年,再作《水调歌头》为杨万里赴国子博士送行。著作有《适斋类稿》八卷、《宣卿词》一卷。《全宋词》中收其词九十八首。其词取材广泛,词风清丽,偶发沉郁忧愁之情,间或慷慨激昂之语。

【剑器近注释】

“翠阴”句:宋代苏轼《贺新郎·景》:“悄无人、桐阴转午,晚凉新浴。”

“偷弹”句:唐代孟浩然宿桐庐江寄广陵旧游》:“还将两行泪,遥寄海西头。”

《剑器近·夜来雨》原文翻译赏析视频-袁去华-宋词三百首

【剑器近译文1】

夜来一场春雨,靠那多情的春风吹住。著雨的海棠分外艳丽妖娆,且让它把春色留住。

静悄悄庭院深深,试细听那一声声莺啼燕语,分明和人一样满怀愁绪,都是怕春天匆匆归去。

一棵棵好树叶茂枝繁,浓浓翠阴正转过中午。重重帘幕尚未卷起,刚刚睡醒起床,寂寞地闲看春风吹柳絮。暗自流泪托付迷蒙烟水,请你流到江头故人那里,告诉他我是多么憔悴愁苦。唉,他寄来的书信不计其数,除去那些嘘寒问暖的话,几时归来却全不见他说个准数。夕阳中我伤心断肠看千山昏暮。

【剑器近译文2】

夜里的雨,让那东风吹得停歇了。海棠花正是最美丽的时节,且将这美景留住。

庭院悄然无声,试着仔细听,能听得莺莺燕燕呢喃细语,分明与人一般也有愁生,担心春天匆匆归去。

绿树葱茏,一片浓荫已转过正午。午睡方醒,层帘未卷,独坐窗前,寂寞看帘外柳絮纷飞。偷偷抹一把伤心泪,寄与那烟波浩渺处。待见到江水那一头的故人,请告诉他,我已因思念憔悴如许。哎,你的书信虽多,除去那些寒暄,到头来连个归期都不能确定。只留我独对夕阳,看千山渐黯,空断人肠。

《剑器近·夜来雨》原文翻译赏析视频-袁去华-宋词三百首

【剑器近题解】

此为伤春怀人的闺怨词。全词三叠双头,以惜春留春为主题。第一叠,风吹雨住,海棠正娇,是花留春。第二叠,庭户悄然,莺啼燕语,是鸟留春。第三叠,午睡乍起,独看风絮,是人留春。而终究留不住春,风吹絮,人憔悴,千山暮,郎不归。曲意回环跌宕,似咏似叹,余味无穷。

《剑器近·夜来雨》原文翻译赏析视频-袁去华-宋词三百首

【剑器近评点】

此词写别离之情,可分为三片。

第一片写词人眼前所见之景。起句写夜来有春雨,第二句则写多赖得东风将雨吹住。接着写雨后海棠的万分妖娆,使得春暂时留步。这些都是实景实情。

第二片则转而写耳听之景。先是庭户中静寂无语,待细听,则有黄莺低啼和春燕轻语之声。可这细听之下方听到的啼鸣声更突出了庭户的寂静。词人这种以有声显无声、以动写静的手法运用得颇为巧妙。在这静谧的庭院之中,莺啼燕语分明是与人共愁绪。莺燕缘何与人共鸣?因为它们也“怕春去”。词人最后直抒胸臆,点明正题。“怕春去”三字与上片中的“且留取”遥相呼应。

最后一片词人将镜头投向自己,写了自己的一系列活动和心理感受。词人因夜来春雨而失眠,所以次日睡到正午方醒。乍醒后,又感寂寞,只能静看风絮。“偷弹”三句情思浓重。词人偷偷拭去脸颊上的泪滴,遥望远处烟波浩荡,似乎见到江头有故人身影,那身影竟如此单薄憔悴。耐不住相思的词人,手捧往来信件看了又看,却除了寒暄之语,别无他言。没有确定的归期,这相思到底何时方能休?由此愁断人肠,又看远山渐没落日,词人心中的惆怅仍无穷尽。

全词情真意切,写愁绪、落寞、憔悴、断肠,字字见泪,句句有愁,读来令人唏嘘不已。

《剑器近·夜来雨》原文翻译赏析视频-袁去华-宋词三百首

文章标题:《剑器近·夜来雨》原文翻译赏析视频-袁去华-宋词三百首

链接地址:http://www.978588.com/tsy/2565.html

上一篇:《瑞鹤仙·郊原初过雨》原文翻译赏析视频-袁去华-宋词三百首

下一篇:《安公子·弱柳丝千缕》原文翻译赏析视频-袁去华-宋词三百首