【原文】

醉中天·佳人脸上黑痣

白朴

疑是杨妃在,怎脱马嵬灾?曾与明皇捧砚来,美脸风流杀。叵奈挥毫李白,觑着娇态,洒松烟点破桃腮。

《醉中天·佳人脸上黑痣》原文翻译赏析-白朴-元曲三百首

【译文】

莫不是杨贵妃还在,她是怎样逃脱了马嵬驿的灾劫?曾经为唐明皇请来的李白捧砚台,美丽脸庞风流艳绝。哪知道挥毫的李白,看娇态失了神,洒下墨点破了桃红般的脸腮。

【注释】

①叵奈:也作“叵耐”。可恨,不可容忍。叵(pǒ):“不可”的合音。

【鉴赏1】

此曲描写的是一位绝代佳人。她的脸上长有一颗黑痣,在白皙面庞的映衬下,显得格外姣美动人。

世上哪有这样的美女,莫不是杨贵妃还活在人间。这佳人疑是杨贵妃,其貌之美也就可以想见了。杨贵妃是古代四大美女之一。唐明皇晚年昏庸,不理朝政,沉溺女色,重用奸臣李林甫和杨国忠,结果导致安禄山叛变。天宝十五年(756)六月,叛军攻陷潼关,长安危在旦夕,唐明皇带着杨贵妃仓皇出逃。当行至马嵬驿(今陕西兴平县)时,护送的军队不肯前进,强烈要求杀死杨贵妃。唐明皇万般无奈,只得令高力士拉走杨贵妃,勒死在佛堂。可是杨贵妃依然活在人间,她是怎样逃脱马嵬驿的灾难呢? 这真令人百思不得其解。

这佳人的脸上有颗黑痣,而杨贵妃的脸上也有颗黑痣,两人一模一样,实难分辨。天宝初年,李白应召来到长安。唐明皇命李白在沉香亭畔即兴填写《清平调》。此时,杨贵妃代替唐明皇捧砚侍候,供李白挥毫。李白无意中斜眼一看,不禁暗自赞叹:贵妃的美脸好看极了,真乃貌若天仙!李白不觉看出了神,便饱蘸浓墨,将笔头一歪,向贵妃的脸上挥洒,顿时她的脸上出现了一颗黑痣,与一张粉面相互映衬,益增娇态。

须得指出的是,曲中李白挥毫点痣的情节纯属虚构。李白尽管放荡不羁,但也绝不敢用笔向贵妃脸上挥洒。然而唯有作如此想象与夸张,这佳人的墨痣才更富诗意,才更具魅力。

【鉴赏2】

这首小曲是元代咏物散曲中很有代表性的作品之一。作者看到脸上长有黑痣的佳人,想到传说中杨贵妃的故事,于是把佳人脸上的黑痣说成是经过李白的墨笔点染而成,想象奇特,妙趣横生。

“疑是杨妃在,怎脱马嵬灾?”化用杨贵妃和唐明皇的故事。“马嵬灾”指在马嵬驿(今陕西省兴平县西),玄宗被众将士所逼,只得让大太监高力士把杨贵妃勒死在佛堂内。白居易有《长恨歌》,写的就是贵妃和明皇的故事。“曾与明皇捧砚来”,《合璧事类》中有李白在宫中挥毫,贵妃为之捧砚,高力士为之脱靴的记载。

这首小曲在结构上也有可借鉴处。曲子虽短,用典自然,且极有层次,先总写佳人面貌,最后以无端的想象写“黑痣”,给人以出乎意料的惊喜。读来颇有一种曲径通幽的感觉。

文章标题:《醉中天·佳人脸上黑痣》原文翻译赏析-白朴-元曲三百首

链接地址:http://www.978588.com/tsy/2720.html

上一篇:《沉醉东风·渔夫》原文翻译赏析-白朴-元曲三百首

下一篇:《一半儿·题情》原文翻译赏析-白朴-元曲三百首