【原文】

水仙子·马嵬坡

徐再思

翠华香冷梦初醒,黄壤深草自青。羽林兵拱听将军令,拥鸾舆蜀道行,妾虽亡天子还京。昭阳殿梨花月色,建章宫梧桐雨声,马嵬坡尘土虚名。

《水仙子·马嵬坡(翠华香冷梦初醒)》原文翻译赏析-徐再思-元曲三百首

【译文】

车仗香气散尽恶梦初醒,黄土地上春意浓野草清新。羽林军只听将军的号令,护送皇帝车仗在蜀道上奔行,臣妾亡去皇上回到京城。昭阳殿夜难眠对梨花长叹,建章宫愁听雨打梧桐声,马嵬坡上的尘土留下虚名。

【注释】

①翠华:用翠羽饰于旗杆顶上的旗,为皇帝仪仗。诗文中多用以指皇帝。②鸾舆:皇帝坐的车,此处指称皇帝。

【鉴赏】

杨玉环是古代著名的四大美女之一。她的出名不仅在于她的生,更在于她的死。她26岁时被60岁的唐玄宗册封为妃,这个能歌善舞、智算过人的美丽女子和她的一家便占尽了世间好风光,可谓出尽了风头。但若仅仅如此,在封建王朝的众多美女中她也不见得更能引人注目。她的奇绝之处正在于从温柔富贵的顶峰突然跌入惨死的深渊。正是这个在情理之中却又出人意料之外的悲剧结局,使后世文人提起笔来把无尽的感慨挥写成各式各样的文学作品。

本曲便是写马嵬坡悲剧的。不过它以杨贵妃自己的口吻来描述,显得更真切而凄绝。安史之乱后,玄宗狼狈出逃,“千乘马骑西南行”。可是当皇帝的翠华旗摇到马嵬坡时,谁也没料到的事情发生了。“六军不发无奈何,宛转娥眉马前死”,顷刻间香冷梦醒。又仿佛是瞬息之间,天地就倒了一个个,富贵风流、红极一时的大唐宠妃“花钿委地无人收”,六军马踏无完尸,永远留在了马嵬坡的“黄壤”之中。而玄宗却仍然坐着他的鸾舆在羽林军的护卫下往蜀地去避难,然后又回京去当他的太上皇,对此,亡魂杨玉环有什么感想呢?“妾虽亡天子还京”。杨氏也有怨:想当初你堂堂天子不理朝政,天天要小女子在梨园陪你唱戏跳舞,让小人乘机犯上作乱误了天下,到头来众人对你敢怒不敢言却将罪责全推到小女子头上,说什么红颜祸国女人祸水,让妾身替你赴死也替你承受那千古骂名,妾心也不甘哪! 妾尤其不甘心的是,你堂堂皇帝,一国之君,竟连小小妾身也保不住,眼睁睁让妾在这荒山野岭做了孤魂野鬼! ……实际上这是作者借杨妃之口点明她不过是政治牺牲品而已,结局“马嵬坡尘土虚名”更是点出杨妃的可悲可怜可叹之处。这一切的一切,都不过是虚有其名,而所有虚名在这马嵬坡都化作尘土,变为乌有。昭阳殿,本是汉成帝皇后赵飞燕的居所,这里借来指代杨妃生前的住所,建章宫也是汉代的宫名,在这里代指玄宗返回京都后的住处。这两处都是二人爱情的见证,如今呢,梨花月色依旧,梧桐雨声如常,可物是人非,倍增凄凉。

文章标题:《水仙子·马嵬坡(翠华香冷梦初醒)》原文翻译赏析-徐再思-元曲三百首

链接地址:http://www.978588.com/tsy/2865.html

上一篇:《水仙子·红指甲(落花飞上笋牙尖)》原文翻译赏析-徐再思-元曲三百首

下一篇:《清江引·相思》原文翻译赏析-徐再思-元曲三百首